Our Daily Bread...
This blog isn't about religion or politics. It's about bread. Yeah... bread.I'm teaching English to my wife on a daily basis.
Does she remember every word? Nope.
Do I expect her to? Nope.
However, if I give her some background to words... especially, slang/street talk, she has a better chance of remembering the word.
Back to bread. Bread is a slang work for money.
My son-in-law came to America from Italy more than 10 years ago. He's already become a US citizen. Broken English but it's getting better. He often has friends and family here to visit and they go to a place that makes hand-crafted pizza with a light flaky crust. It's fresh when ordered. He was the one who said good bread only lasts a day. I agree.
Blogs, for the most part can be like bread and only last a day!
Thanks for reading my blog...
Comments (13)
So who has made more progress ?
Your wife in learning English ?
Or you, learning her native language ?
An ya wife knows more English .
My brother is married to a Japanese lady.
And he's learnt to speak fluent Japanese in only a couple of years.
He said an equal relationship means equal knowledge of each other's country. He goes to Japan regularly with his wife.
I make my own bread to eat, and has no preservatives so does not last long, but I slice and freeze. It's good toasted.
Now onto bread bread I have not got the hang of making that
Chat, you probably both know more words than you realize - I've picked up half a dozen words just from my students and we're supposed to speak only English in class. Mind you, probably very different words ...
I think one needs around 600 words in English to be able to communicate on anything beyond basic terms - I know I've got a vocabulary of around 1000 words in Spanish and although I can now understand most written stuff I'm still flailing helplessly when speak it I try. Luckily the Spanish are far more patient with me than most English-speakers are with non-English speakers, phew.
I was learning Spanish to teach her English.
As far as Chinese goes... xie xie (sounds like shay shay) translates to thanks and xie xie ni (sounds like shay shay knee) the the more formal 'thank you' because 'ni' means you.
ni hao is the greeting for hello, but the 'hao' is good, so you are saying you good. If you add 'ma' that's the question mark 'ni hao ma' or you good? the formal greeting.
It's similar to Spanish que pasa? used as a greeting similar to what's up? where the exact translation is what passes (through)
I am not really into breads. But somehow there is one I like and it is.. ... Bread Pit!
Bread Pit!
It's a little known fact he has a sister named Arm Pit.