The Language Barrier
Sometimes I wonder if God really intended the lasting confusion on that fateful day when He created languages.Even when you think that you have mastered a language you often hear a phrase you don’t understand, even if you know all the words in the phrase. The most beautiful aspect of any language can be the most confusing part of it. How do you interpret expressions like ‘catching forty winks’, ‘once in a blue moon’ and ‘a wild goose chase’, if you don’t know the idiomatic expressions of the English language?
Then the meaning of the expression is lost. Worse so if some of the words are strange too. And then an expression like ‘a grass widow’, can have different meanings; depending on the country where it is used.
Another very confusing aspect of most languages is a word that can have more than one meaning. Sometimes the meaning of such a word cannot be easily determined by the use of it in the sentence. At times you need to grasp the entire paragraph (or several paragraphs) to interpret the meaning of one word.
This is complicated even further if you have the same word in your own language with a completely different meaning. And not to mention different words with similar, but not quite the same meanings?
Then I did not even talk about elements like sarcasm and irony where you say exactly the opposite of what you really mean; or what about personification?
I could not understand the comments of one of my most faithful readers in the beginning. Well meaning and sincere, but oh, so out of context! I noticed the same thing when this member commented on other blogs. Then I realised that this person does not understand English at all.
I use a lot of idioms and word play in my blogs. He would latch onto a part of my blog that he can understand, translate it literally and something that was said very much tongue in the cheek, appears to be a serious statement. This often invites a serious comment; a valid comment, but completely out of context with the spirit of the blog.
So my dear friend, do you recognise yourself here? Don’t go! You are not alone; you are in good company. I only used the singular form here not to generalise. I admire your determination to master the language. Every time you read English you learn something new.
I am glad for the trouble you take to read my blogs and your comments are appreciated. Always.
Ps
I would like to make use of this opportunity to wish all you happy souls out there a blessed Easter weekend! Those of you who made a little vacation of it, drive safely and come home alive.
Comments (29)
Friendly greetings from a cold, windy and wettish Cape Town. Winter is upon us.
And I enjoyed (ab)using your blog last night. Hours of useless chatting. Most entertaining!
Oh really its cold there...Ahan understand we r sooooooo far
But friends for sure now i have a sunny day, very beautiful day , birds singing for me, me singing for them okay but still snow is every where and streets almost are slippery and icy.
Oh love u act and all people in my blog ( Ha ha ha abusing ) U r all welcome,always welcome
Loooove u Cape Town, hellooooooooooooo wish see u one day
It is like when I was in the army (compulsary) I used to write letters to my grandmother. I had to write it very slowly. My grandmother could not read very fast!
Yes, it is cold today, but you people in Scandinavia will probably call it cool. It does not freeze here.
Hmm, truth in that ten of twelve glasses!
Exactly what I meant! So confusing. My language again, have so many exceptions to the rules. Even exceptions to the exceptions!
No logic in languages. Why must two words, spelled exactly the same, be pronounced differently?
For example:
The wind is strong today
I wind my watch every day.
In my language they translate to
wind (pronounced almost the same)
opwen (I suspect from Dutch)
But it is not limited to English. In my language I can think of two words, spelled and pronounced exactly the same, but with almost opposite meanings!
When two great friends arrive at the sime time it is double happiness!
Did you know that Georges W Bush could never pronounce the word "nuclear", correctly? For some reason , his tongue would not cooperate. Was it a mental block? Who knows? This is such a powerful word. Maybe he was advised to avoid a nuclear war at all cost...which would explain the mental block of that word...
The best he could do on tv was "nu-ke-lier"
One American posters complained that he didn't understand some of the posts because if the slang words some Irish posters (or me) use.
I write a good bit like I talk and I was thinking that the lecturers reading my assignments would have great fun but it didn't effect my marks and the comment under some of them was "easy to read"
There are loads of funny expressions I didn't understand in the start like "it's a gallery", "lovely hurling" etc.
He new, there was only enough space on the planet for a certain amount of people.
so, the different languages. the 12 signs of the zodiac, different cultures were all designed to fight each other and end in wars at the end to cull us all like elephants.
he made the twelve sign personlities, to watch each other, stop each other and trap each other to a certain extent.
Otherwise one could just get extremely, to powerful and knowledgeable if had too much time and space and freedom.
An interesting view, not that I agree with you, but interesting just the same!