HEARTH

So I’m back home, now clock goes right,
While I was gone here reigned a hush,
And only silence screamed and cried
In soundless voice quelled by the dust.

Now it’s alive again – my hearth,
But seems as if its luster died,
Reminds old wizard thinking hard
Remembering secret lost in time.

It wants to turn the gifts of earth
And roots into the victuals good,
And give its warmth and sate with food
Me, weary tramp, now back, back home.
~ ~ ~ ~ ~
Posted: Oct 2011
About this poem:
Another translation from the poetess belonging to the same pleiad of Tbilisi poets of all nationalities writing in Russian.

Poems entered on these pages are copyrighted by the authors who entered them. They cannot be reproduced without the author's written consent. © Copyright 2001-2024. All rights reserved.

Post Comment

Comments (3)

Ayhra
Beautiful poem Marikia, thank you for sharing handshake bouquet teddybear
halakala
The beautiful poem...
I like the last line best-from artistic point of view
But all poem is amazing-deep,and short
and it is not easy to keep this short form,makes beauty and the meaning together..
Good work,
thank you for sharing it
marikia
Thought this one deserves another round. Thank you!
Post Comment - Let others know what you think about this Poem
Report Abuse for this page, if inappropiate
We use cookies to ensure that you have the best experience possible on our website. Read Our Privacy Policy Here