We say smokey, bear or Trooper here. Countie Mountie is the local sheriff. Evil Knievel is a term for a motorcycle cop. Gum ball machine is a name for a police car with its lights on. Band Aid Buggy or a Meat Wagon is an Ambulance.
pastortim: We say smokey, bear or Trooper here. Countie Mountie is the local sheriff. Evil Knievel is a term for a motorcycle cop. Gum ball machine is a name for a police car with its lights on. Band Aid Buggy or a Meat Wagon is an Ambulance.
I say "Law Enforcement" or "Cops" depending on who I am talking to. I call them "Officer" if I get pulled over (oooops! - hate when that happens! LOL!)
A lady went to court for calling an officer a pig. The judge gave her a fine. She asked if it was OK to call a pig a policeman. The judge said he didn't see where that was unlawful. So she turned to the arresting officer and said, "Hi! Policeman!"
d Böögge, d Buebe in Blau, d Bulle, d Bullerei, d Luusbuebe, d Polänte, d Polüüpe, d Pozilei, d Rännleitig, d Schmier, d Schmier isch läufig (bei hoher Polizeipräsenz), d Trachtegruppe, d Zolipey, da mues es es Näscht haa (an jeder Ecke eine Kontrolle), eini, wo s Gäld uf de Strass verdient (Politesse), en bewaffnete Briefträger, en bewaffnete Pöschtler, en Blaue, en blaue Briefträger (Busszettel-Verteiler), en Bobby (engl.), en Buse-Scheriff (Politesse), en Chappe-Gloon (engl. Clown), en Chappe-Maa, en Chugelschriiber-Pilot, en Flic (franz.), en Flüügende (Polizist auf Motorrad), en Gorilla-Blauarsch, en Hilfs-Sheriff (Polizist, der nur Bussen verteilt), en Landjeger, en Lang-Fing-Fang (ein Langfinger-Fänger), en Lang-Fing-Fang-Wau (Polizeihund), en Länzgi (Landjäger), en Politschugger, en Polyp, en Schandarm (franz.), en Schlumpf, en Schlumpf (Polizist in Demo-Montur), en Schmierlappe (Streifenwagen), en Schmierlatz, en Schrooter, en Schugger, en Stadtmusikant, en Tschugger, en Zolipischt, es Blauröckli, es isch Bulle-Wätter (an jeder Ecke eine Kontrolle), es Streifehörnli, es Zädel-Lisi (Politesse), Klavier spile (sich Fingerabdrücke abnehmen lassen), Lang-Fing-Fang-Pang (Dienstwaffe), Polizischtli-Lumpechischtli
You need to speak pretty good German to appreciate those expressions!
i can say this you guys can downgrade the men in blue all you want but i want to ask you a question...if you are a victim of a crime who is the first person you call..i rest my case..
STORMW: i can say this you guys can downgrade the men in blue all you want but i want to ask you a question...if you are a victim of a crime who is the first person you call..i rest my case..
If I have a chance I'll call Mr.Schmidt-Rubin! He packs one hell of a Wallop!
Here in Ohio the truckers referr to the police as County Mounties.They also call the ones on motorcycles Evil Knivel Smokey.The city police are referred to as City Kitties.
Report threads that break rules, are offensive, or contain fighting. Staff may not be aware of the forum abuse, and cannot do anything about it unless you tell us about it. click to report forum abuse »
what do you call the police?(Vote Below)