Although ever were some foreigner words introduced and they were even recognized by the RAE, recently with the peak of communications, new words come up and with them the needing to get them into verb forms. The common usage is to conjugate the foreigner words as if they were Spanish regular verbs, since in fact they are make up by the people in their day to day life. I mean... no official recognition for these words; just the popular usage. Some of these words that pop to mind right now are the following:
Twitter - infinitive form ‘twitear’ Example: La presidenta Cristina Kirchner 'twiteó' ayer para agradecer a quienes se interesaron por su salud.
Google- infinitive form: ‘googlear’ Example: (yo)Estuve 'googleando' para ver si encontraba algo del tema.
Chat – infinitive form: ‘chatear’ Example: mi amiga y su novio 'chatean' todas las noches (only for chat through the web)
Whatsapp- infinitive form ‘whatsapear’ Example: Si (yo) tengo novedades te 'whatsapeo' para informarte.
Look- infinitive form 'lookear' Example: Moreno volvió 'lookeado' de su viaje (in the sense he changed his habitual appearance)
Ban- infinitive form 'banear' Example: Si yo escribo lo que realmente pienso los moderadores del grupo me 'banearian'.
Is there something similar in the English environment?
lifeisadreamMexi Go, Mexico State Mexico16,713 posts
leonardo5: Although ever were some foreigner words introduced and they were even recognized by the RAE, recently with the peak of communications, new words come up and with them the needing to get them into verb forms. The common usage is to conjugate the foreigner words as if they were Spanish regular verbs, since in fact they are make up by the people in their day to day life. I mean... no official recognition for these words; just the popular usage. Some of these words that pop to mind right now are the following:
Twitter - infinitive form ‘twitear’ Example: La presidenta Cristina Kirchner 'twiteó' ayer para agradecer a quienes se interesaron por su salud.
Google- infinitive form: ‘googlear’ Example: (yo)Estuve 'googleando' para ver si encontraba algo del tema.
Chat – infinitive form: ‘chatear’ Example: mi amiga y su novio 'chatean' todas las noches (only for chat through the web)
Whatsapp- infinitive form ‘whatsapear’ Example: Si (yo) tengo novedades te 'whatsapeo' para informarte.
Look- infinitive form 'lookear' Example: Moreno volvió 'lookeado' de su viaje (in the sense he changed his habitual appearance)
Ban- infinitive form 'banear' Example: Si yo escribo lo que realmente pienso los moderadores del grupo me 'banearian'.
Is there something similar in the English environment?
Hola leonardo!
Some of the words above are grammatically incorrect, yet some people use them, like "chatear" an English verb with a Spanish conjugation.
On your topic: The first word that came to my mind was:
Mc Donald’s even though I am not fond of that fat fast food restaurant.
If I think American popular food it goes with Mc Donald’s I guess it is the same about Mexico = Tacos.
As for Argentina I think about great beef restaurants with gourmet food and good table wine.
I have had dinner but I am still hungry, so I might have a second dinner.
Some of the words above are grammatically incorrect, yet some people use them, like "chatear" an English verb with a Spanish conjugation.
On your topic: The first word that came to my mind was:
Mc Donald’s even though I am not fond of that fat fast food restaurant.
If I think American popular food it goes with Mc Donald’s I guess it is the same about Mexico = Tacos.
As for Argentina I think about great beef restaurants with gourmet food and good table wine.
I have had dinner but I am still hungry, so I might have a second dinner.
Yes, I know that they are grammatically incorrect and even I said so in the first post. But iy's possible when the time pass by, they will be accepted by the RAI if the usage persists. At least this happened with other words, such as líder(from the English word leader), test, mitin (from the English word meeting). Ohhh...y no cenes de nuevo; es mejor cuidar la silueta.
Some of the words above are grammatically incorrect, yet some people use them, like "chatear" an English verb with a Spanish conjugation.
On your topic: The first word that came to my mind was:
Mc Donald’s even though I am not fond of that fat fast food restaurant.
If I think American popular food it goes with Mc Donald’s I guess it is the same about Mexico = Tacos.
As for Argentina I think about great beef restaurants with gourmet food and good table wine.
I have had dinner but I am still hungry, so I might have a second dinner.
Yes, I know that they are grammatically incorrect and even I said so in the first post. But it's possible when the time pass by, they will be accepted by the RAI if the usage persists. At least this happened with other words, such as líder(from the English word leader), test, mitin (from the English word meeting). Ohhh...y no cenes de nuevo; es mejor cuidar la silueta.
lifeisadreamMexi Go, Mexico State Mexico16,713 posts
leonardo5: Yes, I know that they are grammatically incorrect and even I said so in the first post. But iy's possible when the time pass by, they will be accepted by the RAI if the usage persists. At least this happened with other words, such as líder(from the English word leader), test, mitin (from the English word meeting). Ohhh...y no cenes de nuevo; es mejor cuidar la silueta.
Nado una hora diaria de L a V, así es que puedo cenar lo que yo quiera!
Pero hoy, tuve un día terrible y hasta el almuerzo estuvo .
Una conocida China vende comida y le compré el almuerzo pero creo que su higiene no es buena y mi estómago estuvo mal, así es que hoy ni siquiera tuve "dinner" aún mi estómago me duele.
Ok Life...Qué bueno que tienes la posibilidad de nadar. A mí me encantaría, pero no tengo agua cerca. Especialmente en esta época en que empiezan los calores fuertes por aquí. Se puede charlar en español por este medio? Tengo miedo que nos baneen che
lifeisadreamMexi Go, Mexico State Mexico16,713 posts
leonardo5: Ok Life...Qué bueno que tienes la posibilidad de nadar. A mí me encantaría, pero no tengo agua cerca. Especialmente en esta época en que empiezan los calores fuertes por aquí. Se puede charlar en español por este medio? Tengo miedo que nos baneen che
Hola Leonardo!
Hace un tiempo cualquier "post" en otro idioma diferente de Inglés, se eliminaba pero creo que los dueños han cambiado y ahora permiten otros idiomas. Creo que es bueno por que así más gente se atreverá a "postear"
Si alguien se molesta por tener "posts" en otros idiomas, su problema. Porque ahora si alguien no conoce la lengua, puede usar un traductor en línea y saber de que se trata o bien ignorar la "thread".
Veremos si nos bannean Ché! (Así podré terminar de empacar mis cosas y finalmente cambiarme de departamento el domingo)
Ahhh qué bueno!!! Sí, pensé que no se permitía otro idioma que el inglés. Permitime entonces un poco de 'español rioplatence'. Así que te mudás? Mirá vos. Espero que sea para mejor; es decir...que te mudes a un lugar más espacioso en una buena zona. Aunque paresca mentira, creo que muchos argentinos aprendimos a entender la manera de hablar mejicana gracias al 'Chavo del 8'. Esa serie fue tan popular y se difundió por tanto tiempo, que algunas palabras y modismos de allá quedaron en la jerga de acá. No te distraigo más así terminás con la mudanza.
lifeisadreamMexi Go, Mexico State Mexico16,713 posts
leonardo5: Ahhh qué bueno!!! Sí, pensé que no se permitía otro idioma que el inglés. Permitime entonces un poco de 'español rioplatence'. Así que te mudás? Mirá vos. Espero que sea para mejor; es decir...que te mudes a un lugar más espacioso en una buena zona. Aunque paresca mentira, creo que muchos argentinos aprendimos a entender la manera de hablar mejicana gracias al 'Chavo del 8'. Esa serie fue tan popular y se difundió por tanto tiempo, que algunas palabras y modismos de allá quedaron en la jerga de acá. No te distraigo más así terminás con la mudanza.
Chavo del 8
Lo siento Leonardo no soy una persona que le guste la Tele y menos la Mexicana. Lo que me sorprende es que uses "j" en lugar de "x", lo cual me dice que no eres un parlante nativo del Español.
Sí que soy parlante nativo. Por cierto que sé que muchos escribir 'México'. Pero en el español rioplatense preferimos escribir de la manera más próxima posible a la pronunciación hablada. Y en la palabra Méjico nada mejor que la 'j' para asemejarla, no? De todas maneras...creo que ambas formas están permitidas.
P.D. En serio no conocés'El Chavo'??? No te puedo creer!!!
lifeisadreamMexi Go, Mexico State Mexico16,713 posts
leonardo5: ...
P.D. En serio no conocés'El Chavo'??? No te puedo creer!!!
= uhoh, which means something like people might dislike.
I never said I did not know Chavo del 8.
In México there are several TV companies, among them there are 2 big ones: Televisa and TV Azteca. Both present mediocre programs but Televisa is the most mediocre and that is the company that holds rights for the Chavo del 8 program.
Personally, I do not like Mexican Tv and to the least the Televisa programs. Many years ago I have seen a few of those Chavo del 8 programs, they were boring for me.
Now, I watch not TV at all.
BTW the Televisa company is supporting our current National President and his wife is an actress of that company.
leonardo5: Sí que soy parlante nativo. Por cierto que sé que muchos escribir 'México'. Pero en el español rioplatense preferimos escribir de la manera más próxima posible a la pronunciación hablada. Y en la palabra Méjico nada mejor que la 'j' para asemejarla, no? De todas maneras...creo que ambas formas están permitidas.
Tengo varios amigos de Argentina -diferentes zonas- y ninguno de ellos escribe México con j.
Mexico escrito con j es incorrecto y si alguien llevó geografía en la primaria, lo sabe.
Whether you like or dislike this t.v. serie is aside. I mentioned El Chavo because through it many here learned the Mexican way to speak. On the other hand I recommend you to read the following:
En castellano antiguo no existía el sonido actual de "j". Palabras como "caja", "bajo" o "jarabe" se escribían con "x": "caxa", "baxo", "xarabe" y esa "x" se pronunciaba como en inglés "sh", es decir como se pronunciaría en inglés "casha", "basho", "sharabe". "México" o "Texas" se escribían (y se escriben todavía así) porque se pronunciaban "Méshico", "Teshas". Cuando cambió la pronunciación de "x" ("sh") a "j", algunas palabras (básicamente nombres propios) conservaron la "x" en su grafía aunque su pronunciación es con "j". * Hay que añadir que la letra "j" tenía antiguamente el mismo sonido que la "j" inglesa, es decir, "Juan" se pronunciaba como en inglés "John", luego pasó a pronunciarse como "sh" y finalmente como se pronuncia ahora. Es decir, tanto "x" (sh) como "j" desembocaron en el mismo sonido -la "j" actual-) En España, se acostumbra a escribir "Méjico", "Tejas", "Javier" o "Jiménez" para acomodarlos a su pronunciación actual, mientras en América se suele escribir "México", "Texas", "Xavier" o "Ximénez" La Real Academia de la Lengua Española permite escribir esos nombres de las dos maneras. Lo que es un error inaceptable es pronunciar "México" o "Texas" como hacen los ingleses, es decir,"Méksico" o "Teksas", ya que en castellano esos nombres no se han pronunciado nunca así.
Which that I close this thread since you have shown a total inmadure behavior, bringing personal agression into an interesting topic. What a shame from you
leonardo5: Se puede charlar en español por este medio? Tengo miedo que nos baneen che
I once created a thread asking for a Latin American forum, not to use Spanish but to discuss our news. IMO all posts in this site should be made in English, otherwise the Germans will post in german, the Greeks in greek, and so on.
Lo siento Leonardo no soy una persona que le guste la Tele y menos la Mexicana. Lo que me sorprende es que uses "j" en lugar de "x", lo cual me dice que no eres un parlante nativo del Español.
What a load of BS!!! Leo is as argie as I am. Who are u to dictate how people should use the Spanish language.
lifeisadreamMexi Go, Mexico State Mexico16,713 posts
leonardo5: Whether you like or dislike this t.v. serie is aside. I mentioned El Chavo because through it many here learned the Mexican way to speak. On the other hand I recommend you to read the following:
En castellano antiguo no existía el sonido actual de "j". Palabras como "caja", "bajo" o "jarabe" se escribían con "x": "caxa", "baxo", "xarabe" y esa "x" se pronunciaba como en inglés "sh", es decir como se pronunciaría en inglés "casha", "basho", "sharabe". "México" o "Texas" se escribían (y se escriben todavía así) porque se pronunciaban "Méshico", "Teshas". Cuando cambió la pronunciación de "x" ("sh") a "j", algunas palabras (básicamente nombres propios) conservaron la "x" en su grafía aunque su pronunciación es con "j". * Hay que añadir que la letra "j" tenía antiguamente el mismo sonido que la "j" inglesa, es decir, "Juan" se pronunciaba como en inglés "John", luego pasó a pronunciarse como "sh" y finalmente como se pronuncia ahora. Es decir, tanto "x" (sh) como "j" desembocaron en el mismo sonido -la "j" actual-) En España, se acostumbra a escribir "Méjico", "Tejas", "Javier" o "Jiménez" para acomodarlos a su pronunciación actual, mientras en América se suele escribir "México", "Texas", "Xavier" o "Ximénez" La Real Academia de la Lengua Española permite escribir esos nombres de las dos maneras. Lo que es un error inaceptable es pronunciar "México" o "Texas" como hacen los ingleses, es decir,"Méksico" o "Teksas", ya que en castellano esos nombres no se han pronunciado nunca así.
Which that I close this thread since you have shown a total inmadure behavior, bringing personal agression into an interesting topic. What a shame from you
Pom_Pom: What a load of BS!!! Leo is as argie as I am. Who are u to dictate how people should use the Spanish language.Español y Castellano are not the same.
Ok! Then you and Leonardo are as Arjentinos as I am Mejicana.
Report threads that break rules, are offensive, or contain fighting. Staff may not be aware of the forum abuse, and cannot do anything about it unless you tell us about it. click to report forum abuse »
If one of the comments is offensive, please report the comment instead (there is a link in each comment to report it).
Some of these words that pop to mind right now are the following:
Twitter - infinitive form ‘twitear’
Example: La presidenta Cristina Kirchner 'twiteó' ayer para agradecer a quienes se interesaron por su salud.
Google- infinitive form: ‘googlear’
Example: (yo)Estuve 'googleando' para ver si encontraba algo del tema.
Chat – infinitive form: ‘chatear’
Example: mi amiga y su novio 'chatean' todas las noches (only for chat through the web)
Whatsapp- infinitive form ‘whatsapear’
Example: Si (yo) tengo novedades te 'whatsapeo' para informarte.
Look- infinitive form 'lookear'
Example: Moreno volvió 'lookeado' de su viaje (in the sense he changed his habitual appearance)
Ban- infinitive form 'banear'
Example: Si yo escribo lo que realmente pienso los moderadores del grupo me 'banearian'.
Is there something similar in the English environment?