'Blessing' (Poem by Rose Ausländer)

I came across the following poem a while ago; since it's in German, I'll translate it...

Segnen

Ich möchte euch segnen-
aber ich verfluche eure Kriege, Siege und Niederlagen
und das Wort „Feind“
für ein Land wo Millionen Menschen leben
wie in eurem Land...
Ich segne die wenigen Friedfertigen--
oder sind es viele und nur wenige machen Kriege?
Krüppel machen mich zum Feind der Kriege!
Ich segne jedes Land



(Translation:)

Blessing

I want to bless you-
but I curse your wars, victories and defeats
and the word "Enemy"
for a country where millions live
just like in your own country...
I bless the few peaceful ones--
or are there many and only a few make war?
Cripples make me an enemy of wars!
I bless every country...

(Rose Ausländer)
Post Comment

Comments (4)

thank you for translating and sharing it peace peace
You're welcome! wine
A beautiful share thankyouteddybear
"an enemy of war"
I like it.
Post Comment - Let others know what you think about this Blog.
Meet the Author of this Blog
Hekamaat

Hekamaat

Askeaton, Limerick, Ireland

Right now I'm in no shape for anything more than a friendship- but that will change in the future: I'm working on it...

I'm artistic, play traditional irish music and I like things creative-
check out my poetry (...and my videos!)

In the meant [read more]

About this Blog

created Jun 2012
719 Views
Last Viewed: Apr 25
Last Commented: Jun 2012
Hekamaat has 3 other Blogs

Like this Blog?

Do you like this Blog? Why not let the Author know. Click the button to like the Blog. And your like will be added. Likes are anonymous.

Feeling Creative?