Daar bij het krieken van de nacht waar de avond op mij wacht toont het water een gezicht en laat Brugge weerspiegelen in het licht Minstreel van de eeuwige kasseien tussen de heren en lakeien spelend een lied verteld ik u verhalen over gepeupel, heksen en vazallen Een pad gehouwen uit het verleden die zich uitbreide naar het heden geboren in de kribbe der Middeleeuwen laten de vesten zich door de wind strelen Verbeelding en dromen mythes en sagen kabbelen rustig door de stad en laten zich door het Minnewater meedragen Nu de maan over Brugge waakt Haal ik mijn mandoline boven fluister ik zacht deze vers en speel liederen die de harten raakt Een blik over de oppervlakte brengt heimwee maar wakkert het verlangen naar later want ik breng u de tijdloze verhalen Ik ben de dromer van het Minnewater
Since the dawn of the night where the evening waiting for me water shows a face and let the light reflect in Bruges Minstrel of the eternal cobblestones between men and lackeys playing a song I told you stories about popups, witches and vassals A path hewn from the past which extend into the present born in the manger of the Middle Ages leave the jackets by the wind caress Imagination and dreams myths and legends ripple quietly through the city and allow themselves to carry through the Lake of Love Now the moon watches over Bruges I get my mandolin top I whisper softly this verse and play songs that touches the hearts A glance over the surface brings nostalgia only fuels the desire for later for I bring you the timeless tales I am the dreamer of the Lake of Love
Ik neem aan dat de vertaling is enigszins goed en net als de oude kwaliteit van de mysterieuze en mooie verhalen ... cool.
I assume the translation is somewhat good and like the ancient quality of mysterious and beautiful tales...cool.
Comments (3)
Since the dawn of the night
where the evening waiting for me
water shows a face
and let the light reflect in Bruges
Minstrel of the eternal cobblestones
between men and lackeys
playing a song I told you stories
about popups, witches and vassals
A path hewn from the past
which extend into the present
born in the manger of the Middle Ages
leave the jackets by the wind caress
Imagination and dreams
myths and legends
ripple quietly through the city
and allow themselves to carry through the Lake of Love
Now the moon watches over Bruges
I get my mandolin top
I whisper softly this verse
and play songs that touches the hearts
A glance over the surface brings nostalgia
only fuels the desire for later
for I bring you the timeless tales
I am the dreamer of the Lake of Love
Ik neem aan dat de vertaling is enigszins goed en net als de oude kwaliteit van de mysterieuze en mooie verhalen ... cool.
I assume the translation is somewhat good and like the ancient quality of mysterious and beautiful tales...cool.
thanks agoodguy2have for the translation!