Koi dost hai na raqeeb hai Tera shehar kitna ajeeb hai Wo jo ishq tha wo janon tha, Yeh jo hijr hai yeh naseeb hai, Yahan kis ka chehra parha karon, Maray kon itna kareeb hai, May kisey kahon mere sath chal, Yahn sab ki soch ajeeb hy Gila krain to kis say krain, K Jo ho gia wo naseeb hai Tera shehar kitna ajeeb hai.
andrew149Southbourne, nr.Bournemouth, Dorset, England UKJul 13, 2010
Hi Hairi, thankyou for posting this poem, Though I don't understand Urdu, I think it has a nice rhythm, the Google translator doesn't work with Urdu either, I wondered if you might provide an English translation, even though you may feel that some meaning will be lost, it would be interesting for me to see....Many thanks.....Andrew.
Comments (4)
whispers are louder, than a shout,
Sophia