La Steaua (The Star)

La steaua care-a rasarit
E-o cale-atât de lunga,
Ca mii de ani i-au trebuit
Luminii sa ne-ajunga.

Poate de mult s-a stins în drum
În departari albastre,
Iar raza ei abia acum
Luci vederii noastre.

Icoana stelei ce-a murit
Încet pe cer se suie;
Era pe când nu s-a zarit,
Azi o vedem, si nu e.

Tot astfel când al nostru dor
Pieri în noapte-adânca,
Lumina stinsului amor
Ne urmareste înca.

The star is arisen in heaven
Further away than we know
It took a very long time
For its light to arrive here

Space may have blue immensity
What we see now before us
The light was not here then
Dying before showing up here

Its an illusion in the sky
The sight of a long dead star
Its present in the heavens
But not from our mortal view

Our hope might be all but lost
Overcome by the dark of night
Yet even the dying starlight
Is a memorial to our love.
~ ~ ~ ~ ~
Posted: Dec 2014
About this poem:
This is a very famous late poem by the Romanian national poet Mihai Eminescu.

In my translation, a long vanished star is depicted as memorial of love - the one kind of light always present even when what gave life to it no longer exists.

Every generation carries that light within them onwards as those before it and love remains in the world.

And for the future - something beautiful like that is not really an illusion; its a tribute to the best part of ourselves.

Poems entered on these pages are copyrighted by the authors who entered them. They cannot be reproduced without the author's written consent. © Copyright 2001-2024. All rights reserved.

Comments (1)

avias
Thank you for the poem and translation...really beautiful thoughts.handshake thumbs up
Post Comment - Let others know what you think about this Poem
Report Abuse for this page, if inappropiate
We use cookies to ensure that you have the best experience possible on our website. Read Our Privacy Policy Here